Keine exakte Übersetzung gefunden für عدم الموثوقية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عدم الموثوقية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cero credibilidad.
    عدم موثوقية
  • Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
    وقد يحاول أطراف مجردون من المبادئ الـخُلقية أن يبطلوا توقيعاتهم الإلكترونية بحجة عدم الموثوقية.
  • Si el sistema no es fiable, es seguro que la situación intolerable actual en relación con los expedientes extraviados se mantendrá.
    وأكدت أنه في حال عدم موثوقية النظام، فإن الوضع الحالي الذي لا يطاق سيستمر لا محالة وستفقد ملفات أخرى.
  • Los litigios por tierras, que son habituales en todo el país, se ven agravados por la poca fiabilidad del catastro y la frecuente existencia de diversos títulos para una misma propiedad.
    وتتفاقم النـزاعات على الأراضي، وهي نزاعات مألوفة في جميع أنحاء البلد، من جراء عدم موثوقية السجلات الرسمية وشيوع سندات ملكية متعددة تعود لقطعة الأرض ذاتها.
  • En Darfur septentrional, debido a lo impredecible de la situación de seguridad la prestación de asistencia es irregular y variable en la mayoría de las zonas.
    وفي شمال دارفور، أدى عدم إمكانية التنبؤ بالحالة الأمنية إلى اتسام عمليات توصيل المساعدة بعدم الاتساق وعدم الموثوقية في غالبية المناطق.
  • El problema se agrava aún más si se tiene en cuenta la poca fiabilidad de la información recibida, dada la falta de pruebas forenses que confirmen la causa de las lesiones o el fallecimiento, y por el clima de emoción (plenamente comprensible) con que suele informarse de los incidentes.
    كما تزداد المشكلة تعقيداً نتيجة عدم موثوقية المعلومات الواردة نظراً لعدم توافر الأدلة المتعلقة بالطب الشرعي التي تؤكد سبب الإصابة أو الوفاة وللأسلوب العاطفي (وهو أمر مفهوم إجمالاً) الذي يُبلغ به عن الحوادث في الغالب.
  • Una delegación preguntó cómo se abordaría la falta de información fiable.
    وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي يمكن أن تعالجَ بها مسألة عدم وجود بيانات موثوق بها.
  • La Presidenta-Relatora señaló que el Comité tenía la importante función de explicar a los Estados qué tipo de casos podría examinar en un procedimiento de comunicaciones.
    كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توفر معلومات موثوقة، بما فيها إحصاءات، عن حجم هذه المشكلة.
  • En el Programa 21 se señaló que los principales problemas que afectan a la pesca de altura son la pesca incontrolada, la sobrecapitalización, el tamaño excesivo de las flotas, el cambio del pabellón de los buques para eludir los controles, el uso de artes insuficientemente selectivas, las bases de datos imprecisas y la falta de cooperación suficiente entre los Estados.
    وذكر جدول أعمال القرن 21 أن المشاكل الرئيسية التي تواجهها عمليات الصيد في أعالي البحار(84) هي عدم تنظيم قطاع الصيد، وتقدير كميات الأسماك بأكثر مما عليه فعليا، وضخامة حجم سفن الصيد إلى حد الإفراط، وتغيير أعلام السفن للهرب من المراقبة، ومعدات الصيد المنتقاة التي لا تفي بالغرض، والكميات المفرطة من الأسماك المصيدة عرضا، وعدم تطبيق تدابير حفظ الموارد السمكية، وعدم موثوقية قواعد البيانات، وانتفاء التعاون بين الدول.
  • No basta con determinar si una investigación es deficiente, también hay que determinar por qué lo es (por ejemplo, no se han hecho constar correctamente los hechos, no se han utilizado los medios forenses de investigación, no se han buscado testigos, no se ha actuado sobre la base de la prueba de testigos, no se realiza una autopsia o se realiza de manera incorrecta, la relación por escrito de los hechos y su investigación no son fiables, las presunciones hechas acerca de la naturaleza o el autor del delito, la investigación es demasiado limitada).
    إن وصف تحقيق أنه غير وافٍ ليس كافياً لتقرير أنه لم يكن وافياً. فمن الضروري أيضاً تحديد الأسباب الدقيقة التي جعلت التحقيق غير وافٍ (نحو عدم تسجيل ما وقع في مسرح الأحداث بصورة سليمة، وعدم استخدام أدوات التحقيق الجنائي، وعدم البحث عن شهود، والتقصير في اتخاذ إجراءات بناء على شهادة الشهود، وعدم تشريح الجثث لمعرفة أسباب الوفاة أو تشريحها بطريقة غير سليمة، وعدم موثوقية المعلومات المسجلة عن الأحداث والتحريات التي أُجريت بشأنها، والافتراضات المتعلقة بطبيعة مرتكب الجريمة، وحصر نطاق التحقيق).